Certificate Programme in Chinese-English Poetic Transcreation, Adaptation, and Performance

Wednesday, 25 February 2026 14:27:18

International applicants and their qualifications are accepted

Start Now     Viewbook

Overview

Overview

Poetic Transcreation: This Certificate Programme offers a unique blend of theory and practice. It focuses on the art of Chinese-English poetic transcreation.


Learn sophisticated techniques in adaptation and translation. Explore performance aspects, including recitation and delivery.


Ideal for translators, writers, and anyone passionate about poetry. Develop your skills in cross-cultural communication and literary analysis. Gain confidence in creative writing and interpreting nuanced poetic expressions.


Enhance your understanding of both Chinese and English poetic forms. Master the subtleties of poetic transcreation. This programme provides professional development opportunities. Unlock your potential.


Explore our Poetic Transcreation programme today!

Transcreation: Unlock the artistry of bridging cultures through this Certificate Programme in Chinese-English Poetic Transcreation, Adaptation, and Performance. Master the nuanced art of transforming Chinese poetry into its English equivalent, capturing its essence and spirit. Develop sought-after skills in poetic adaptation and captivating performance techniques. This unique program offers hands-on workshops, expert mentorship, and career-boosting opportunities in translation, publishing, and cultural exchange. Expand your professional network and gain a competitive edge in the exciting field of literary arts and cross-cultural communication. Become a skilled translator, interpreter, or performance artist.

Entry requirements

The program operates on an open enrollment basis, and there are no specific entry requirements. Individuals with a genuine interest in the subject matter are welcome to participate.

International applicants and their qualifications are accepted.

Step into a transformative journey at LSIB, where you'll become part of a vibrant community of students from over 157 nationalities.

At LSIB, we are a global family. When you join us, your qualifications are recognized and accepted, making you a valued member of our diverse, internationally connected community.

Course Content

• Introduction to Poetic Theory and Transcreation
• Chinese Poetic Forms and Structures (Classical & Modern)
• English Poetic Forms and Structures (Classical & Modern)
• Principles of Poetic Translation & Adaptation (Equivalence & Beyond)
• Chinese-English Poetic Transcreation: Strategies and Techniques
• Cultural Context and Intertextuality in Poetic Translation
• Performance Aspects of Poetic Transcreation (Vocal delivery, rhythm, etc.)
• Case Studies in Chinese-English Poetic Transcreation & Adaptation
• Developing your own Poetic Transcreation Style
• Assessment and Portfolio Development (including self-reflection)

Assessment

The evaluation process is conducted through the submission of assignments, and there are no written examinations involved.

Fee and Payment Plans

30 to 40% Cheaper than most Universities and Colleges

Duration & course fee

The programme is available in two duration modes:

1 month (Fast-track mode): 140
2 months (Standard mode): 90

Our course fee is up to 40% cheaper than most universities and colleges.

Start Now

Awarding body

The programme is awarded by London School of International Business. This program is not intended to replace or serve as an equivalent to obtaining a formal degree or diploma. It should be noted that this course is not accredited by a recognised awarding body or regulated by an authorised institution/ body.

Start Now

  • Start this course anytime from anywhere.
  • 1. Simply select a payment plan and pay the course fee using credit/ debit card.
  • 2. Course starts
  • Start Now

Got questions? Get in touch

Chat with us: Click the live chat button

+44 75 2064 7455

admissions@lsib.co.uk

+44 (0) 20 3608 0144



Career path

Career Roles in Poetic Transcreation, Adaptation & Performance (UK) Description
Chinese-English Literary Translator & Adaptor Adapt and translate Chinese poetry for diverse UK audiences, bridging cultural gaps and ensuring artistic integrity. High demand in publishing and academia.
Performance Poet & Transcreator (Chinese-English) Combine poetic translation with performance art, captivating audiences through bilingual presentations. Growing demand in cultural events and educational settings.
Creative Writing Tutor (Chinese-English Poetic Forms) Teach poetic transcreation and adaptation techniques, fostering creative writing skills. Strong demand in universities and creative writing workshops.
Freelance Chinese-English Poetry Consultant Provide expert advice on poetic translation, adaptation and performance for various clients, offering versatile skills. Growing freelance market for specialists.

Key facts about Certificate Programme in Chinese-English Poetic Transcreation, Adaptation, and Performance

```html

This Certificate Programme in Chinese-English Poetic Transcreation, Adaptation, and Performance offers a unique opportunity to master the art of bridging linguistic and cultural divides through poetry. Participants will develop a nuanced understanding of both Chinese and English poetic forms, styles, and traditions.


Learning outcomes include a refined ability to translate and adapt Chinese poems into compelling English equivalents, while preserving their aesthetic essence. Students will hone their skills in creative writing, performance techniques, and literary analysis, crucial for poetic transcreation.


The programme’s duration is typically [Insert Duration Here], allowing for in-depth study and practical application of learned techniques. The curriculum emphasizes hands-on projects, workshops, and critical discussions fostering collaborative learning amongst peers and expert faculty.


Industry relevance is significant. Graduates will be equipped for careers in literary translation, interpretation, creative writing, academia, publishing, and cultural exchange programs. The skills developed in poetic translation and adaptation are highly transferable, beneficial to diverse fields requiring intercultural communication and sensitivity.


This intensive programme combines theoretical foundations with practical application, preparing students for successful careers in the exciting world of Chinese-English literary translation and poetic performance. Successful completion leads to a valuable certificate, enhancing your profile and career prospects.

```

Why this course?

A Certificate Programme in Chinese-English Poetic Transcreation, Adaptation, and Performance holds significant value in today's market. The UK's creative industries are booming, with the arts and culture sector contributing significantly to the national economy. While precise figures on specific poetic transcreation roles are unavailable, we can extrapolate from broader trends. The growing demand for cross-cultural understanding and engagement highlights the importance of skilled professionals in this niche area.

Skill Industry Demand
Chinese-English Translation High
Poetic Adaptation Growing
Performance Skills Increasing

This certificate programme equips graduates with the skills to meet this rising demand, fostering career opportunities in publishing, academia, cultural exchange programmes, and the burgeoning field of digital content creation. The program’s focus on poetic transcreation, adaptation, and performance ensures graduates possess a comprehensive skillset highly valued in today's dynamic cultural landscape. The UK's commitment to international collaborations further enhances the market potential for those specializing in Chinese-English literary translation and related fields.

Who should enrol in Certificate Programme in Chinese-English Poetic Transcreation, Adaptation, and Performance?

Ideal Audience for the Certificate Programme in Chinese-English Poetic Transcreation, Adaptation, and Performance
This poetic transcreation programme is perfect for individuals passionate about bridging cultures through language. Are you a translator seeking to expand your skills into the nuanced world of poetry? Perhaps you're a writer eager to explore Chinese-English adaptation and performance, or a student of literature fascinated by comparative poetics? With approximately 11.5 million people in the UK speaking at least one language other than English (Office for National Statistics, 2021), and growing interest in East Asian cultures, this certificate unlocks exciting career paths.
Specifically, this programme targets:
  • Translators and interpreters aiming to enhance their expertise in poetic texts.
  • Writers and poets interested in cross-cultural literary exploration and adaptation.
  • Literature students and academics researching comparative poetics and translation theory.
  • Performers wanting to master the art of delivering translated poetic works.